Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chỏn hỏn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chỏn hỏn" est un adjectif qui décrit une personne ou un animal qui est assis ou couché d'une manière mignonne, confortable et souvent un peu enroulée. Cela peut aussi se référer à quelqu'un qui est assis de manière à prendre peu de place, presque comme s'il se blottissait.

Utilisation

"Chỏn hỏn" est souvent utilisé pour décrire une posture qui évoque la douceur ou l'innocence. Il peut être utilisé pour des enfants, des animaux de compagnie, ou même des adultes lorsqu'ils sont dans une position détendue et mignonne.

Exemples
  1. Phrase simple : "Cô bé ngồi chỏn hỏngóc nhà."
    (La petite fille est assise blottie dans un coin de la maison.)

  2. Phrase avancée : "Chú mèo của tôi thường ngồi chỏn hỏn trên ghế sofa."
    (Mon chat aime souvent s'asseoir blotti sur le canapé.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "chỏn hỏn", mais il peut être utilisé dans des contextes similaires ou en combinaison avec d'autres mots pour renforcer l'idée de confort ou de douceur.

Différentes significations

Bien que "chỏn hỏn" soit principalement utilisé pour décrire une posture, dans un contexte plus figuratif, il peut aussi évoquer un sentiment de sécurité ou de tranquillité. Par exemple, on peut dire qu'une personne se sent "chỏn hỏn" lorsqu'elle est dans un environnement sûr et confortable.

Synonymes
  • Mềm mại : doux, moelleux
  • Bé nhỏ : petit, qui évoque la fragilité
  • Dễ thương : mignon, adorable
Conclusion

En résumé, "chỏn hỏn" est un mot qui évoque une image tendre et confortable, souvent associé à la douceur et à la sécurité.

  1. blotti
    • ngồi chỏn hỏngóc nhà
      il est assis blotti dans un coin

Comments and discussion on the word "chỏn hỏn"